Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yahudanın dağlık bölgesinde kentler, ormanlık tepelerinde kaleler ve kuleler kurdu.

Arapça: 

وبنى مدنا في جبل يهوذا وبنى في الغابات قلعا وابراجا.

İngilizce: 

Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.

Fransızca: 

Il bâtit des villes dans la montagne de Juda, et des châteaux, et des tours dans les forêts.

Almanca: 

Und bauete die Städte auf dem Gebirge Juda, und in den Wäldern bauete er Schlösser und Türme.

Rusça: 

и города построил на горе Иудейской, и в лесах построил дворцы и башни.

Young's Literal Translation: 

and cities he hath built in the hill-country of Judah, and in the forests he hath built palaces and towers.

King James Bible: 

Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.

American King James Version: 

Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.

World English Bible: 

Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built castles and towers.

Webster Bible Translation: 

Moreover, he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.

English Revised Version: 

Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built castles and towers.

Darby Bible Translation: 

And he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.

Douay-Rheims Bible: 

Moreover he built cities in the mountains of Juda, and castles and towers in the forests.

Coverdale Bible: 

and buylded the cities vpon the mountaynes of Iuda

American Standard Version: 

Moreover he built cities in the hill-country of Judah, and in the forests he built castles and towers.

Söz ID: 

11760

Bölüm No: 

27

Book Id: 

14

Bölümdeki Söz No: 

4