Türkçe:
Ne var ki, Amatsya dinlemek istemedi. Bunun böyle olması Tanrının isteğiydi. Edomun ilahlarına taptıkları için Tanrı onları düşmanın eline teslim etmeye karar vermişti.
Arapça:
İngilizce:
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Amaziah hath not hearkened, for from God it is in order to give them into hand, because they have sought the gods of Edom;
King James Bible:
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
American King James Version:
But Amaziah would not hear; for it came of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
World English Bible:
But Amaziah would not listen; for it was of God, that he might deliver them into the hand [of their enemies], because they had sought after the gods of Edom.
Webster Bible Translation:
But Amaziah would not hear; for it came from God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they sought after the gods of Edom.
English Revised Version:
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they had sought after the gods of Edom.
Darby Bible Translation:
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the enemy's hand, because they had sought after the gods of Edom.
Douay-Rheims Bible:
Amasias would not hearken to him, because it was the Lord's will that he should be delivered into the hands of enemies, because of the gods of Edom.
Coverdale Bible:
Neuertheles Amasias consented not: for so was it broughte to passe of God
American Standard Version:
But Amaziah would not hear; for it was of God, that he might deliver them into the hand of their enemies , because they had sought after the gods of Edom.