Türkçe:
Bu yüzden RAB halkını, oğullarını, karılarını ve senin olan her şeyi büyük bir yıkımla vuracak.
Arapça:
İngilizce:
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
lo, Jehovah is smiting — a great smiting — among thy people, and among thy sons, and among thy wives, and among all thy goods —
King James Bible:
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
American King James Version:
Behold, with a great plague will the LORD smite your people, and your children, and your wives, and all your goods:
World English Bible:
behold, Yahweh will strike with a great plague your people, and your children, and your wives, and all your substance;
Webster Bible Translation:
Behold, with a great plague will the LORD smite thy people, and thy children, and thy wives, and all thy goods:
English Revised Version:
behold, the LORD will smite with a great plague thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance:
Darby Bible Translation:
behold, Jehovah will smite with a great stroke thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance,
Douay-Rheims Bible:
Behold the Lord will strike thee with a great plague, with all thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance.
Coverdale Bible:
Beholde
American Standard Version:
behold, Jehovah will smite with a great plague thy people, and thy children, and thy wives, and all thy substance;