Arapça:
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Çeviriyazı:
nâru-llâhi-lmûḳadeh.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O, kalplerin içine işleyecek, Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Diyanet İşleri:
O, yüreklere çökecek olan, Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Şaban Piriş:
Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Edip Yüksel:
ALLAH'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Ali Bulaç:
Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Suat Yıldırım:
Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Bir ateş ki ta kalplere kadar işleyip yakar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(6-7) Allah´ın tutuşturulmuş bir ateşidir. Öyle ki, yüreklerin üzerine yüklenecektir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir o,
Bekir Sadak:
(3-4) Onlarin uzerine, sert taslar atan surulerle kuslar gonderdi.
İbni Kesir:
O, Allah´ın tutuşturulmuş bir ateşidir.
Adem Uğur:
Allah´ın, tutuşturulmuş ateşidir.
İskender Ali Mihr:
(O), Allah´ın tutuşturulmuş ateşidir.
Celal Yıldırım:
(6-7) Allah´ın, yürekler üstüne yükselip çıkan tutuşturulmuş ateşidir.
Tefhim ul Kuran:
Allah´ın tutuluşturulmuş bir ateşidir,
Fransızca:
Le Feu attisé d'Allah
İspanyolca:
Es el fuego de Alá encendido,
İtalyanca:
[E'] il Fuoco attizzato di Allah,
Almanca:
Es ist das entfachte Feuer von ALLAH,
Çince:
是真主的燃著的烈活。
Hollandaca:
Het is het aangestoken vuur van God,
Rusça:
Это - разожженный Огонь Аллаха,
Somalice:
Waa Naarta Eebe ee la huriyay.
Swahilice:
Moto wa Mwenyezi Mungu ulio washwa.
Uygurca:
ئۇ، اﷲ نىڭ ياندۇرغان ئوتىدۇركى، (ئۇنىڭ ئەلىمى) يۈرەكلەرگە يېتىپ بارىدۇ
Japonca:
(それは)ぼうぼうと燃えているアッラーの火,
Arapça (Ürdün):
«نار الله الموقدة» المسعرة.
Hintçe:
वह ख़ुदा की भड़काई हुई आग है जो (तलवे से लगी तो) दिलों तक चढ़ जाएगी
Tayca:
คือไฟของอัลลอฮฺที่ถูกจุดให้ลุกโชน
İbranice:
זו אש אלוהים, הבוערת
Hırvatça:
Vatra Allahova razbuktala,
Rumence:
Este focul aprins al lui Dumnezeu,
Transliteration:
Naru Allahi almooqadatu
Türkçe:
Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir o,
Sahih International:
It is the fire of Allah, [eternally] fueled,
İngilizce:
(It is) the Fire of (the Wrath of) Allah kindled (to a blaze),
Azerbaycanca:
O, Allahın yanar odudur.
Süleyman Ateş:
Allah'ın tutuşturulmuş ateşidir.
Diyanet Vakfı:
Allah'ın, tutuşturulmuş ateşidir.
Erhan Aktaş:
Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Kral Fahd:
Allah'ın, tutuşturulmuş, ateşidir.
Hasan Basri Çantay:
(O), Allahın tutuşdurulmuş bir ateşidir,
Muhammed Esed:
Allah tarafından tutuşturulan bir ateş,
Gültekin Onan:
Tanrı´nın tutuşturulmuş ateşidir.
Ali Fikri Yavuz:
O, Allah’ın tutuşturulmuş ateşidir.
Portekizce:
É o fogo de Deus, aceso,
İsveççe:
[Det är] Guds eld,
Farsça:
آتش برافروخته خداست
Kürtçe:
ئاگرێکی تاودراوی خواییە
Özbekçe:
У Аллоҳнинг шиддатли, ўчмас оловидир.
Malayca:
(Al-Hutamah) ialah api Allah yang dinyalakan (dengan perintahNya), -
Arnavutça:
Ai është zjarri i ndezur i Zotit,
Bulgarca:
Разпаленият Огън на Аллах,
Sırpça:
Аллахова разбуктала Ватра,
Çekçe:
Boží oheň zažehnutý,
Urduca:
اللہ کی آگ، خوب بھڑکائی ہوئی
Tacikçe:
Оташи афрӯхтаи Худост,
Tatarca:
Ул Аллаһуның кыздырылган утыдыр.
Endonezyaca:
(yaitu) api (yang disediakan) Allah yang dinyalakan,
Amharca:
የተነደደችው የአላህ እሳት ናት፡፡
Tamilce:
அதுதான் அல்லாஹ்வுடைய (கட்டளையால்) எரிக்கப்பட்ட நெருப்பாகும்.
Korece:
그것은 하나님의 분노가 타는 불지옥이거늘
Vietnamca:
Đó là lửa của Allah, được đốt cháy lên.
Ayet Linkleri: