Türkçe:
Böylelikle gerçek yaşama kavuşmak üzere gelecek için kendilerine sağlam temel olacak bir hazine biriktirmiş olurlar.
Arapça:
İngilizce:
Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
storing up for themselves that which shall be a solid foundation for the future, that they may lay hold of the Life which is life indeed.
Young's Literal Translation:
treasuring up to themselves a right foundation for the time to come, that they may lay hold on the life age-during.
King James Bible:
Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
American King James Version:
Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
World English Bible:
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold of eternal life.
Webster Bible Translation:
Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
English Revised Version:
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the life which is life indeed.
Darby Bible Translation:
laying by for themselves a good foundation for the future, that they may lay hold of what is really life.
Douay-Rheims Bible:
To lay up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the true life.
Coverdale Bible:
gatherynge vp treasure for them selues
American Standard Version:
laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on the life which is life indeed.