Kutsal Kitap

Türkçe: 

Temiz vicdanla imanın sırrına sarılmalıdırlar.

Arapça: 

ولهم سرّ الايمان بضمير طاهر.

İngilizce: 

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Fransızca: 

Conservant le mystère de la foi avec une conscience pure.

Almanca: 

die das Geheimnis des Glaubens in reinem Gewissen haben.

Rusça: 

хранящие таинство веры в чистой совести.

Weymouth New Testament: 

but holding the secret truths of the faith with a clear conscience.

Young's Literal Translation: 

having the secret of the faith in a pure conscience,

King James Bible: 

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

American King James Version: 

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

World English Bible: 

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Webster Bible Translation: 

Holding the mystery of the faith in a pure conscience.

English Revised Version: 

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Darby Bible Translation: 

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Douay-Rheims Bible: 

Holding the mystery of faith in a pure conscience.

Coverdale Bible: 

but hauynge the mystery of faith in pure conscience.

American Standard Version: 

holding the mystery of the faith in a pure conscience.

Söz ID: 

29741

Bölüm No: 

3

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

9