Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunlar da önce denensin; eleştirilecek bir yönleri yoksa görev alsınlar.

Arapça: 

وانما هؤلاء ايضا ليختبروا اولا ثم يتشمسوا ان كانوا بلا لوم.

İngilizce: 

And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

Fransızca: 

Et que ceux-ci soient aussi d'abord éprouvés: qu'ensuite ils exercent leur ministère, s'ils sont sans reproche.

Almanca: 

Und dieselbigen lasse man zuvor versuchen; danach lasse man sie dienen, wenn sie unsträflich sind.

Rusça: 

И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения.

Weymouth New Testament: 

And they must also be well-tried men, and when found to be of unblemished character then let them serve as deacons.

Young's Literal Translation: 

and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.

King James Bible: 

And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

American King James Version: 

And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

World English Bible: 

Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.

Webster Bible Translation: 

And let these also first be proved; then let them use the office of a deacon, being found blameless.

English Revised Version: 

And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.

Darby Bible Translation: 

And let these be first proved, then let them minister, being without charge against them.

Douay-Rheims Bible: 

And let these also first be proved: and so let them minister, having no crime.

Coverdale Bible: 

And let them first be proued

American Standard Version: 

And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless.

Söz ID: 

29742

Bölüm No: 

3

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

10