Türkçe:
Ama doğum yapıp kurtulacaktır; yeter ki, sağduyuyla iman, sevgi ve kutsallıkta yaşasın.
Arapça:
İngilizce:
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Yet a woman will be brought safely through childbirth if she and her husband continue to live in faith and love and growing holiness, with habitual self-restraint.
Young's Literal Translation:
and she shall be saved through the child-bearing, if they remain in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
King James Bible:
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
American King James Version:
Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
World English Bible:
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and sanctification with sobriety.
Webster Bible Translation:
Notwithstanding, she will be saved in child-bearing, if they continue in faith, and charity, and holiness, with sobriety.
English Revised Version:
but she shall be saved through the childbearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
Darby Bible Translation:
But she shall be preserved in childbearing, if they continue in faith and love and holiness with discretion.
Douay-Rheims Bible:
Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.
Coverdale Bible:
Notwitstondynge thorow bearynge of children she shalbe saued
American Standard Version:
but she shall be saved through her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.