Türkçe:
Babamız Tanrının kendisi ve Rabbimiz İsa size kavuşmamız için yolumuzu açsın!
Arapça:
İngilizce:
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But may our God and Father Himself--and our Lord Jesus--guide us on our way to you;
Young's Literal Translation:
And our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you,
King James Bible:
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
American King James Version:
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
World English Bible:
Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you;
Webster Bible Translation:
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
English Revised Version:
Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you:
Darby Bible Translation:
But our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.
Douay-Rheims Bible:
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you.
Coverdale Bible:
God himselfe or father & or LORDE Iesus Christ gyde oure iourney vnto you.
American Standard Version:
Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way unto you: