Türkçe:
Sizinle yüz yüze görüşmek, iman konusundaki eksiklerinizi tamamlamak için gece gündüz var gücümüzle dua ediyoruz.
Arapça:
İngilizce:
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
while night and day, with intense earnestness, we pray that we may see your faces, and may bring to perfection whatever may be still lacking in your faith?
Young's Literal Translation:
night and day exceedingly beseeching, that we might see your face, and perfect the things lacking in your faith.
King James Bible:
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
American King James Version:
Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
World English Bible:
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
Webster Bible Translation:
Night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
English Revised Version:
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?
Darby Bible Translation:
night and day beseeching exceedingly to the end that we may see your face, and perfect what is lacking in your faith?
Douay-Rheims Bible:
Night and day more abundantly praying that we may see your face, and may accomplish those things that are wanting to your faith?
Coverdale Bible:
We praye exceadingly daye and nighte
American Standard Version:
night and day praying exceedingly that we may see your face, and may perfect that which is lacking in your faith?