Türkçe:
Saul kent kapısında duran Samuele yaklaştı. "Bilicinin evi nerede, lütfen söyler misin?" dedi.
Arapça:
İngilizce:
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, 'Declare, I pray thee, to me, where is this — the seer's house?'
King James Bible:
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
American King James Version:
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray you, where the seer's house is.
World English Bible:
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, |Please tell me where the seer's house is.|
Webster Bible Translation:
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
English Revised Version:
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
Darby Bible Translation:
And Saul drew near to Samuel in the midst of the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
Douay-Rheims Bible:
And Saul came to Samuel in the midst of the gate and said: Tell me, I pray thee, where is the house of the seer?
Coverdale Bible:
Then came Saul vnto Samuel vnder ye gate
American Standard Version:
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.