Türkçe:
Ne var ki, halk Samuelin sözünü dinlemek istemedi. "Hayır, bizi yönetecek bir kral olsun" dediler,
Arapça:
İngilizce:
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the people refuse to hearken to the voice of Samuel, and say, 'Nay, but a king is over us,
King James Bible:
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
American King James Version:
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us;
World English Bible:
But the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, |No; but we will have a king over us,
Webster Bible Translation:
Nevertheless, the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, No; but we will have a king over us;
English Revised Version:
But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay; but we will have a king over us;
Darby Bible Translation:
And the people refused to hearken to the voice of Samuel; and they said, No, but there shall be a king over us,
Douay-Rheims Bible:
But the people would not hear the voice of Samuel, and they said: Nay: but there shall be a king over us.
Coverdale Bible:
Neuerthelesse the people refused to heare the voyce of Samuel
American Standard Version:
But the people refused to hearken unto the voice of Samuel; and they said, Nay: but we will have a king over us,