Kutsal Kitap

Türkçe: 

O sırada Eli doksan sekiz yaşındaydı. Gözleri zayıflamış, göremiyordu.

Arapça: 

وكان عالي ابن ثمان وتسعين سنة وقامت عيناه ولم يقدر ان يبصر.

İngilizce: 

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

Fransızca: 

Or, Héli était âgé de quatre-vingt-dix-huit ans, et ses yeux étaient fixes, et il ne pouvait plus voir.

Almanca: 

(Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte.)

Rusça: 

Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.

Young's Literal Translation: 

And Eli is a son of ninety and eight years, and his eyes have stood, and he hath not been able to see.

King James Bible: 

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

American King James Version: 

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

World English Bible: 

Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.

Webster Bible Translation: 

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.

English Revised Version: 

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, that he could not see.

Darby Bible Translation: 

Now Eli was ninety-eight years old; and his eyes were set, that he could not see.

Douay-Rheims Bible: 

Now Heli was ninety and eight years old, and his eyes were dim, and he could not see.

Coverdale Bible: 

(As for Eli

American Standard Version: 

Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, so that he could not see.

Söz ID: 

7313

Bölüm No: 

4

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

15