Arapça:
İngilizce:
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and David pursueth, he and four hundred men, (and two hundred men stand still who have been too faint to pass over the brook of Besor),
King James Bible:
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
American King James Version:
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
World English Bible:
But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn't go over the brook Besor.
Webster Bible Translation:
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.
English Revised Version:
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor:
Darby Bible Translation:
And David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were too exhausted to go over the torrent Besor.
Douay-Rheims Bible:
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed, who being weary could not go over the torrent Besor.
Coverdale Bible:
But Dauid and the foure hundreth men folowed after: As for the two hudreth men that stode styll
American Standard Version:
But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.