Kutsal Kitap

Türkçe: 

Genç Samuel Elinin yönetimi altında RABbe hizmet ediyordu. O günlerde RABbin sözü seyrek geliyordu; görümler de azalmıştı.

Arapça: 

وكان الصبي صموئيل يخدم الرب امام عالي. وكانت كلمة الرب عزيزة في تلك الايام. لم تكن رؤيا كثيرا.

İngilizce: 

And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.

Fransızca: 

Or, le jeune Samuel servait l'Éternel, en présence d'Héli; et la Parole de l’Éternel était rare en ces jours-là, et les visions n'étaient pas communes.

Almanca: 

Und da Samuel, der Knabe, dem HERRN dienete unter Eli, war des HERRN Wort teuer zu derselbigen Zeit, und war wenig Weissagung.

Rusça: 

Отрок Самуил служил Господу при Илии; слово Господне было редко в те дни, видения были не часты.

Young's Literal Translation: 

And the youth Samuel is serving Jehovah before Eli, and the word of Jehovah hath been precious in those days — there is no vision broken forth.

King James Bible: 

And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.

American King James Version: 

And the child Samuel ministered to the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.

World English Bible: 

The child Samuel ministered to Yahweh before Eli. The word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.

Webster Bible Translation: 

And the child Samuel ministered to the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.

English Revised Version: 

And the child Samuel ministered unto the LORD before Eli. And the word of the LORD was precious in those days; there was no open vision.

Darby Bible Translation: 

And the boy Samuel ministered to Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was rare in those days; a vision was not frequent.

Douay-Rheims Bible: 

Now the child Samuel ministered to the Lord before Heli, and the word of the Lord was precious in those days, there was no manifest vision.

Coverdale Bible: 

And whan the childe Samuel mynistred vnto the LORDE vnder Eli

American Standard Version: 

And the child Samuel ministered unto Jehovah before Eli. And the word of Jehovah was precious in those days; there was no frequent vision.

Söz ID: 

7278

Bölüm No: 

3

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

1