Kutsal Kitap

Türkçe: 

Davut, "Bugün seni karşıma çıkaran İsrailin Tanrısı RABbe övgüler olsun!" diye karşılık verdi,

Arapça: 

فقال داود لابيجايل. مبارك الرب اله اسرائيل الذي ارسلك هذا اليوم لاستقبالي

İngilizce: 

And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me:

Fransızca: 

Alors David dit à Abigaïl: Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, qui t'a aujourd'hui envoyée au-devant de moi!

Almanca: 

Da sprach David zu Abigail: Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, der dich heutigestages hat mir entgegengesandt!

Rusça: 

И сказал Давид Авигее: благословен Господь Бог Израилев, Который послал тебя ныне навстречу мне,

Young's Literal Translation: 

And David saith to Abigail, 'Blessed is Jehovah, God of Israel, who hath sent thee this day to meet me,

King James Bible: 

And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me:

American King James Version: 

And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent you this day to meet me:

World English Bible: 

David said to Abigail, |Blessed is Yahweh, the God of Israel, who sent you this day to meet me!

Webster Bible Translation: 

And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, who sent thee this day to meet me:

English Revised Version: 

And David said to Abigail, Blessed be the LORD, the God of Israel, which sent thee this day to meet me:

Darby Bible Translation: 

And David said to Abigail, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who sent thee this day to meet me.

Douay-Rheims Bible: 

And David said to Abigail: Blessed be the Lord the God of Israel, who sent thee this day to meet me, and blessed be thy speech:

Coverdale Bible: 

Then saide Dauid vnto Abigail: Blessed be the LORDE God of Israel

American Standard Version: 

And David said to Abigail, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who sent thee this day to meet me:

Söz ID: 

7894

Bölüm No: 

25

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

32