Türkçe:
RAB yargıç olsun ve hangimizin haklı olduğuna O karar versin. RAB davama baksın ve beni savunup senin elinden kurtarsın."
Arapça:
İngilizce:
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Jehovah hath been for judge, and hath judged between me and thee, yea, he seeth and pleadeth my cause, and doth deliver me out of thy hand.'
King James Bible:
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
American King James Version:
The LORD therefore be judge, and judge between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand.
World English Bible:
May Yahweh therefore be judge, and give sentence between me and you, and see, and plead my cause, and deliver me out of your hand.|
Webster Bible Translation:
The LORD therefore be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand.
English Revised Version:
The LORD therefore be judge, and give sentence between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thine hand.
Darby Bible Translation:
Jehovah therefore shall be judge, and judge between me and thee, and see, and plead my cause, and do me justice in delivering me out of thy hand.
Douay-Rheims Bible:
Be the Lord judge, and judge between me and thee, and see, and judge my cause, and deliver me out of thy hand.
Coverdale Bible:
The LORDE be iudge
American Standard Version:
Jehovah therefore be judge, and give sentence between me and thee, and see, and plead my cause, and deliver me out of thy hand.