Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yanımda kal ve korkma! Seni öldürmek isteyen beni de öldürmek istiyor. Yanımda güvenlikte olursun."

Arapça: 

أقم معي. لا تخف. لان الذي يطلب نفسي يطلب نفسك ولكنك عندي محفوظ

İngilizce: 

Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.

Fransızca: 

Demeure avec moi; ne crains rien; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne; tu seras bien gardé avec moi.

Almanca: 

Bleibe bei mir und fürchte dich nicht! Wer nach meinem Leben stehet, der soll auch nach deinem Leben stehen, und sollst mit mir behalten werden.

Rusça: 

останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охранением.

Young's Literal Translation: 

dwell with me; fear not; for he who seeketh my life seeketh thy life; for a charge art thou with me.'

King James Bible: 

Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.

American King James Version: 

Abide you with me, fear not: for he that seeks my life seeks your life: but with me you shall be in safeguard.

World English Bible: 

Stay with me, don't be afraid; for he who seeks my life seeks your life. For with me you shall be in safeguard.|

Webster Bible Translation: 

Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.

English Revised Version: 

Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.

Darby Bible Translation: 

Abide with me, fear not; for he that seeks my life seeks thy life; for with me thou art in safe keeping.

Douay-Rheims Bible: 

Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life, seeketh thy life also, and with me thou shalt be saved.

Coverdale Bible: 

Abyde thou with me

American Standard Version: 

Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.

Söz ID: 

7811

Bölüm No: 

22

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

23