Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB öldürür de diriltir de,Ölüler diyarına indirir ve çıkarır.

Arapça: 

الرب يميت ويحيي. يهبط الى الهاوية ويصعد.

İngilizce: 

The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

Fransızca: 

L'Éternel fait mourir et fait vivre; il fait descendre au Sépulcre, et il en fait remonter.

Almanca: 

Der HERR tötet und machet lebendig, führet in die Hölle und wieder heraus.

Rusça: 

Господь умерщвляет и оживляет, низводит в преисподнюю и возводит;

Young's Literal Translation: 

Jehovah putteth to death, and keepeth alive, He bringeth down to Sheol, and bringeth up.

King James Bible: 

The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

American King James Version: 

The LORD kills, and makes alive: he brings down to the grave, and brings up.

World English Bible: 

|Yahweh kills, and makes alive. He brings down to Sheol, and brings up.

Webster Bible Translation: 

The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

English Revised Version: 

The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up.

Darby Bible Translation: 

Jehovah killeth, and maketh alive; he bringeth down to Sheol, and bringeth up.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord killeth and maketh alive, he bringeth down to hell and bringeth back again.

Coverdale Bible: 

The Lorde slayeth

American Standard Version: 

Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up.

Söz ID: 

7247

Bölüm No: 

2

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

6