Kutsal Kitap

Türkçe: 

Olmaz bu, oğullarım! RABbin halkı arasında yayıldığını duyduğum haber iyi değil.

Arapça: 

لا يا بني لانه ليس حسنا الخبر الذي اسمع. تجعلون شعب الرب يتعدون.

İngilizce: 

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.

Fransızca: 

Ne faites pas ainsi, mes fils; la rumeur que j'entends n'est pas bonne; vous faites transgresser le peuple de l'Éternel.

Almanca: 

Nicht, meine Kinder das ist nicht ein gut Geschrei, das ich höre. Ihr machet des HERRN Volk übertreten.

Rusça: 

Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу: вы развращаете народ Господень;

Young's Literal Translation: 

Nay, my sons; for the report which I am hearing is not good causing the people of Jehovah to transgress. —

King James Bible: 

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.

American King James Version: 

No, my sons; for it is no good report that I hear: you make the LORD's people to transgress.

World English Bible: 

No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh's people disobey.

Webster Bible Translation: 

No, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.

English Revised Version: 

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the LORD'S people to transgress.

Darby Bible Translation: 

No, my sons, for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people transgress.

Douay-Rheims Bible: 

Do not so, my sons: for it is no good report that I hear, that you make the people of the Lord to transgress.

Coverdale Bible: 

Not so my childre

American Standard Version: 

Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make Jehovah's people to transgress.

Söz ID: 

7265

Bölüm No: 

2

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

24