Türkçe:
Filistli de, önünde kalkan taşıyıcısı, Davuta doğru ilerliyordu.
Arapça:
İngilizce:
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler is before him,
King James Bible:
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
American King James Version:
And the Philistine came on and drew near to David; and the man that bore the shield went before him.
World English Bible:
The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him.
Webster Bible Translation:
And the Philistine advanced and drew near to David; and the man that bore the shield went before him.
English Revised Version:
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
Darby Bible Translation:
And the Philistine came on and approached David; and the man that bore the shield was before him.
Douay-Rheims Bible:
And the Philistine came on, and drew nigh against David, and his armourbearer before him.
Coverdale Bible:
And the Philistyne wente forth
American Standard Version:
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.