Türkçe:
Davut, "Ne yaptım ki?" dedi, "Bir soru sordum, o kadar."
Arapça:
İngilizce:
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And David saith, 'What have I done now? is it not a word?'
King James Bible:
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
American King James Version:
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
World English Bible:
David said, |What have I now done? Is there not a cause?|
Webster Bible Translation:
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
English Revised Version:
And David said, What have I now done? Is there not a cause?
Darby Bible Translation:
And David said, What have I now done? Was it not laid upon me?
Douay-Rheims Bible:
And David said: What have I done? is there not cause to speak?
Coverdale Bible:
Dauid answered: What haue I downe now? Is there not an occasion?
American Standard Version:
And David said, What have I now done? Is there not a cause?