Kutsal Kitap

Türkçe: 

Davut getirdiklerini levazım görevlisine bırakıp cepheye koştu; kardeşlerinin yanına varıp onları selamladı.

Arapça: 

فترك داود الامتعة التي معه بيد حافظ الامتعة وركض الى الصف وأتى وسأل عن سلامة اخوته.

İngilizce: 

And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

Fransızca: 

Alors David se déchargea de son fardeau, le laissa entre les mains de celui qui gardait le bagage, et courut vers les rangs de l'armée. Il vint donc, et demanda à ses frères s'ils se portaient bien;

Almanca: 

Da ließ David das Gefäß, das er trug, unter dem Hüter der Gefäße und lief zu dem Zeuge; und ging hinein und grüßte seine Brüder.

Rusça: 

Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.

Young's Literal Translation: 

And David letteth down the goods from off him on the hand of a keeper of the goods, and runneth into the rank, and cometh and asketh of his brethren of welfare.

King James Bible: 

And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

American King James Version: 

And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brothers.

World English Bible: 

David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and greeted his brothers.

Webster Bible Translation: 

And David left his furniture in the hand of the keeper of the vessels, and ran into the army, and came and saluted his brethren.

English Revised Version: 

And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.

Darby Bible Translation: 

And David left the things he was carrying in the hand of the keeper of the baggage, and ran into the ranks, and came and saluted his brethren.

Douay-Rheims Bible: 

And David leaving the vessels which he had brought, under the care of the keeper of the baggage, ran to the place of the battle and asked if all things went well with his brethren.

Coverdale Bible: 

Then lefte Dauid the vessell that he bare

American Standard Version: 

And David left his baggage in the hand of the keeper of the baggage, and ran to the army, and came and saluted his brethren.

Söz ID: 

7641

Bölüm No: 

17

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

22