Türkçe:
İşay ile oğulları gelince Samuel Eliavı gördü ve, "Gerçekten RABbin önünde duran bu adam Onun meshettiği kişidir" diye düşündü.
Arapça:
İngilizce:
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And it cometh to pass, in their coming in, that he seeth Eliab, and saith, 'Surely, before Jehovah is His anointed.'
King James Bible:
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.
American King James Version:
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD's anointed is before him.
World English Bible:
It happened, when they had come, that he looked at Eliab, and said, |Surely Yahweh's anointed is before him.|
Webster Bible Translation:
And it came to pass when they had come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.
English Revised Version:
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely the LORD'S anointed is before him.
Darby Bible Translation:
And it came to pass when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him.
Douay-Rheims Bible:
And when they were come in, he saw Eliab, and said: Is the Lord's anointed before him?
Coverdale Bible:
Now wha they came in
American Standard Version:
And it came to pass, when they were come, that he looked on Eliab, and said, Surely Jehovah's anointed is before him.