Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yonatan, "Bu adamlara gidelim, bizi görsünler" dedi,

Arapça: 

فقال يوناثان هوذا نحن نعبر الى القوم ونظهر انفسنا لهم.

İngilizce: 

Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.

Fransızca: 

Et Jonathan lui dit: Voici, nous allons passer vers ces hommes, et nous nous montrerons à eux;

Almanca: 

Jonathan sprach: Wohlan, wenn wir hinüberkommen zu den Leuten und ihnen ins Gesicht kommen,

Rusça: 

И сказал Ионафан: вот, мы перейдем к этим людям и станем на виду у них;

Young's Literal Translation: 

And Jonathan saith, 'Lo, we are passing over unto the men, and are revealed unto them;

King James Bible: 

Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto these men, and we will discover ourselves unto them.

American King James Version: 

Then said Jonathan, Behold, we will pass over to these men, and we will discover ourselves to them.

World English Bible: 

Then Jonathan said, |Behold, we will pass over to the men, and we will reveal ourselves to them.

Webster Bible Translation: 

Then said Jonathan, Behold, we will pass over to these men, and we will discover ourselves to them.

English Revised Version: 

Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will discover ourselves unto them.

Darby Bible Translation: 

Then said Jonathan, Behold, we will pass over to the men, and we will shew ourselves to them.

Douay-Rheims Bible: 

And Jonathan said: Behold we will go over to these men. And when we shall be seen by them,

Coverdale Bible: 

Ionathas sayde: Well than

American Standard Version: 

Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will disclose ourselves unto them.

Söz ID: 

7517

Bölüm No: 

14

Book Id: 

9

Bölümdeki Söz No: 

8