Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her şeyin sonu yakındır. Bu nedenle, sağduyulu olun ve dua etmek için ayık durun.

Arapça: 

وانما نهاية كل شيء قد اقتربت. فتعقلوا واصحوا للصلوات.

İngilizce: 

But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.

Fransızca: 

Au reste, la fin de toutes choses approche; soyez donc sobres et vigilants dans les prières.

Almanca: 

Es ist aber nahe kommen das Ende aller Dinge.

Rusça: 

Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах.

Weymouth New Testament: 

But the end of all things is now close at hand: therefore be sober-minded and temperate, so that you may give yourselves to prayer.

Young's Literal Translation: 

And of all things the end hath come nigh; be sober-minded, then, and watch unto the prayers,

King James Bible: 

But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.

American King James Version: 

But the end of all things is at hand: be you therefore sober, and watch to prayer.

World English Bible: 

But the end of all things is near. Therefore be of sound mind, self-controlled, and sober in prayer.

Webster Bible Translation: 

But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch to prayer.

English Revised Version: 

But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:

Darby Bible Translation: 

But the end of all things is drawn nigh: be sober therefore, and be watchful unto prayers;

Douay-Rheims Bible: 

But the end of all is at hand. Be prudent therefore, and watch in prayers.

Coverdale Bible: 

The ende of all thiges is at hade.Be ye therfore sober & watch vnto prayers:

American Standard Version: 

But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:

Söz ID: 

30454

Bölüm No: 

4

Book Id: 

60

Bölümdeki Söz No: 

7