Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kafesli pencereler üç sıra halinde birbirine bakacak biçimde yapılmıştı.

Arapça: 

والسقوف ثلاث طباق وكوّة مقابل كوّة ثلاث مرّات.

İngilizce: 

And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

Fransızca: 

Et il y avait trois étages de fenêtres; une fenêtre répondant à une fenêtre, les trois fois.

Almanca: 

Und waren Fenster gegen die drei Riegen gegeneinander über, drei gegen drei.

Rusça: 

Оконных косяков было три ряда; и три ряда окон , окно против окна.

Young's Literal Translation: 

And windows are in three rows, and sight is over-against sight three times.

King James Bible: 

And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

American King James Version: 

And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

World English Bible: 

There were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.

Webster Bible Translation: 

And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.

English Revised Version: 

And there were prospects in three rows, and light was over against light in three ranks.

Darby Bible Translation: 

And there were cross-beams in three rows, and window was against window in three ranks.

Douay-Rheims Bible: 

Set one against another,

Coverdale Bible: 

so yt there stode euer thre pilers one right ouer agaynst another:

American Standard Version: 

And there were beams in three rows, and window was over against window in three ranks.

Söz ID: 

8939

Bölüm No: 

7

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

4