Türkçe:
Kapılar ve kapı söveleri dört köşeliydi. Pencereler ise üç sıra halinde birbirine bakacak biçimde yapılmıştı.
Arapça:
İngilizce:
And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And all the openings and the side-posts are square — windows; and sight is over-against sight three times.
King James Bible:
And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.
American King James Version:
And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.
World English Bible:
All the doors and posts were made square with beams: and window was over against window in three ranks.
Webster Bible Translation:
And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.
English Revised Version:
And all the doors and posts were square in prospect: and light was over against light in three ranks.
Darby Bible Translation:
And all the doors and posts were square, with an architrave; and window was against window in three ranks.
Douay-Rheims Bible:
And looking one upon another, with equal space between the pillars, and over the pillars were square beams in- all things equal.
Coverdale Bible:
so that euery space betwixte the pilers was one ouer agaynst another foure squared with the pilers.
American Standard Version:
And all the doors and posts were made square with beams: and window was over against window in three ranks.