Kutsal Kitap

Türkçe: 

O zaman RAB, Tişbeli İlyasa şöyle dedi:

Arapça: 

فكان كلام الرب الى ايليا التشبي قائلا

İngilizce: 

And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

Fransızca: 

Alors la Parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces mots:

Almanca: 

Aber das Wort des HERRN kam zu Elia, dem Thisbiten, und sprach:

Rusça: 

И было слово Господне к Илии Фесвитянину:

Young's Literal Translation: 

And the word of Jehovah is unto Elijah the Tishbite, saying,

King James Bible: 

And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

American King James Version: 

And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

World English Bible: 

The word of Yahweh came to Elijah the Tishbite, saying,

Webster Bible Translation: 

And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

English Revised Version: 

And the word of the LORD came to Elijah the Tishbite, saying,

Darby Bible Translation: 

And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

Douay-Rheims Bible: 

And the word of the Lord came to Elias the Thesbite, saying:

Coverdale Bible: 

But the worde of the LORDE came to Elias the The?bite

American Standard Version: 

And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

Söz ID: 

9469

Bölüm No: 

21

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

17