Kutsal Kitap

Türkçe: 

putperest törenlerinde fuhuş yapan kadın ve erkekleri ülkeden kovdu. Atalarının yapmış olduğu bütün putları yok etti.

Arapça: 

وازال المأبونين من الارض ونزع جميع الاصنام التي عملها آباؤه.

İngilizce: 

And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

Fransızca: 

Il chassa du pays les prostitués, et il ôta toutes les idoles que ses pères avaient faites.

Almanca: 

Und tat die Hurer aus dem Lande und tat ab alle Götzen, die seine Väter gemacht hatten.

Rusça: 

Он изгнал блудников из земли и отверг всех идолов, которых сделали отцы его,

Young's Literal Translation: 

and removeth the whoremongers out of the land, and turneth aside all the idols that his fathers made;

King James Bible: 

And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

American King James Version: 

And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

World English Bible: 

He put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

Webster Bible Translation: 

And he banished the sodomites from the land, and removed all the idols that his fathers had made.

English Revised Version: 

And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

Darby Bible Translation: 

And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his father had made.

Douay-Rheims Bible: 

And he took away the effeminate out of the land, and he removed all the filth of the idols, which his fathers had made.

Coverdale Bible: 

And he remoued ye whoremongers out of the londe

American Standard Version: 

And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

Söz ID: 

9262

Bölüm No: 

15

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

12