Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sana gelince, seni İsrail Kralı yapacağım. İsraili dilediğin gibi yöneteceksin.

Arapça: 

وآخذك فتملك حسب كل ما تشتهي نفسك وتكون ملكا على اسرائيل.

İngilizce: 

And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.

Fransızca: 

Je te prendrai donc, tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, et tu seras roi sur Israël.

Almanca: 

So will ich nun dich nehmen, daß du regierest über alles, was dein Herz begehret, und sollst König sein über Israel.

Rusça: 

Тебя Я избираю, и ты будешь владычествовать над всем, чего пожелает душа твоя, и будешь царем над Израилем;

Young's Literal Translation: 

'And thee I take, and thou hast reigned over all that thy soul desireth, and thou hast been king over Israel;

King James Bible: 

And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.

American King James Version: 

And I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires, and shall be king over Israel.

World English Bible: 

I will take you, and you shall reign according to all that your soul desires, and shall be king over Israel.

Webster Bible Translation: 

And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.

English Revised Version: 

And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.

Darby Bible Translation: 

And I will take thee, that thou mayest reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel.

Douay-Rheims Bible: 

And I will take thee, and thou shalt reign over all that thy soul desireth, and thou shalt be king over Israel.

Coverdale Bible: 

Therfore wyl I take the now

American Standard Version: 

And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel.

Söz ID: 

9146

Bölüm No: 

11

Book Id: 

11

Bölümdeki Söz No: 

37