Türkçe:
Ahiya üzerindeki giysiyi yırtıp on iki parçaya ayırdı
Arapça:
İngilizce:
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Ahijah layeth hold on the new garment that is on him, and rendeth it — twelve pieces,
King James Bible:
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
American King James Version:
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
World English Bible:
Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and tore it in twelve pieces.
Webster Bible Translation:
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces:
English Revised Version:
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.
Darby Bible Translation:
Then Ahijah seized the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces;
Douay-Rheims Bible:
And Ahias taking his new garment, wherewith he was clad, divided it into twelve parts:
Coverdale Bible:
And Ahia toke holde of the new cloke yt he had on
American Standard Version:
And Ahijah laid hold of the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces.