Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrıdan doğmuş olanın günah işlemediğini biliriz. Tanrıdan doğmuş olan İsa Mesih onu korur ve kötü olan ona dokunamaz.

Arapça: 

نعلم ان كل من ولد من الله لا يخطئ بل المولود من الله يحفظ نفسه والشرير لا يمسه.

İngilizce: 

We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

Fransızca: 

Nous savons que celui qui est né de Dieu, ne pèche point; mais celui qui est né de Dieu, se surveille lui-même, et le malin qui l’accuse ne le touche point.

Almanca: 

Wir wissen, daß, wer von Gott geboren ist, der sündiget nicht, sondern wer von Gott geboren ist, der bewahret sich, und der Arge wird ihn nicht antasten.

Rusça: 

Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, илукавый не прикасается к нему.

Weymouth New Testament: 

We know that no one who is a child of God lives in sin, but He who is God's Child keeps him, and the Evil one cannot touch him.

Young's Literal Translation: 

We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;

King James Bible: 

We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

American King James Version: 

We know that whoever is born of God sins not; but he that is begotten of God keeps himself, and that wicked one touches him not.

World English Bible: 

We know that whoever is born of God doesn't sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn't touch him.

Webster Bible Translation: 

We know that whoever is born of God, sinneth not; but he that is begotten of God, keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

English Revised Version: 

We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth him, and the evil one toucheth him not.

Darby Bible Translation: 

We know that every one begotten of God does not sin, but he that has been begotten of God keeps himself, and the wicked one does not touch him.

Douay-Rheims Bible: 

We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not.

Coverdale Bible: 

We knowe

American Standard Version: 

We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.

Söz ID: 

30643

Bölüm No: 

5

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

18