Kutsal Kitap

Türkçe: 

Her kötülük günahtır, ama ölümcül olmayan günah da vardır.

Arapça: 

كل اثم هو خطية وتوجد خطية ليست للموت.

İngilizce: 

All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

Fransızca: 

Toute iniquité est péché; mais il est un péché qui ne mène point à la mort.

Almanca: 

Alle Untugend ist Sünde; und es ist etliche Sünde nicht zum Tode.

Rusça: 

Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.

Weymouth New Testament: 

Any kind of wrongdoing is sin; but there is sin which is not unto death.

Young's Literal Translation: 

all unrighteousness is sin, and there is sin not unto death.

King James Bible: 

All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

American King James Version: 

All unrighteousness is sin: and there is a sin not to death.

World English Bible: 

All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.

Webster Bible Translation: 

All unrighteousness is sin: and there is a sin not to death.

English Revised Version: 

All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

Darby Bible Translation: 

Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.

Douay-Rheims Bible: 

All iniquity is sin. And there is a sin unto death.

Coverdale Bible: 

All vnrighteousnes is synne

American Standard Version: 

All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.

Söz ID: 

30642

Bölüm No: 

5

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

17