Türkçe:
Biliyoruz ki, biz Tanrıdanız, bütün dünya ise kötü olanın denetimindedir.
Arapça:
İngilizce:
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
We know that we are children of God, and that the whole world lies in the power of the Evil one.
Young's Literal Translation:
we have known that of God we are, and the whole world in the evil doth lie;
King James Bible:
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
American King James Version:
And we know that we are of God, and the whole world lies in wickedness.
World English Bible:
We know that we are of God, and the whole world lies in the power of the evil one.
Webster Bible Translation:
And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
English Revised Version:
We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.
Darby Bible Translation:
We know that we are of God, and the whole world lies in the wicked one.
Douay-Rheims Bible:
We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness.
Coverdale Bible:
We knowe that we are of God
American Standard Version:
We know that we are of God, and the whole world lieth in the evil one.