Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylelikle gerçeğe ait olduğumuzu bileceğiz ve yüreğimiz bizi ne zaman suçlarsa, Tanrının önünde onu yatıştıracağız. Çünkü Tanrı yüreğimizden daha büyüktür ve her şeyi bilir.

Arapça: 

وبهذا نعرف اننا من الحق ونسكن قلوبنا قدامه.

İngilizce: 

And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

Fransızca: 

Car c'est en cela que nous connaissons que nous sommes de la vérité, et que nous assurerons nos cœurs devant lui;

Almanca: 

Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und können unser Herz vor ihm stillen,

Rusça: 

И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;

Weymouth New Testament: 

And in this way we shall come to know that we are loyal to the truth, and shall satisfy our consciences in His presence

Young's Literal Translation: 

and in this we know that of the truth we are, and before Him we shall assure our hearts,

King James Bible: 

And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

American King James Version: 

And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

World English Bible: 

And by this we know that we are of the truth, and persuade our hearts before him,

Webster Bible Translation: 

And by this we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.

English Revised Version: 

Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him,

Darby Bible Translation: 

And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him —

Douay-Rheims Bible: 

In this we know that we are of the truth: and in his sight shall persuade our hearts.

Coverdale Bible: 

Hereby knowe we

American Standard Version: 

Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:

Söz ID: 

30599

Bölüm No: 

3

Book Id: 

62

Bölümdeki Söz No: 

19