Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tohumu ben ektim, Apollos suladı. Ama Tanrı büyüttü.

Arapça: 

انا غرست وأبلوس سقى لكن الله كان ينمي.

İngilizce: 

I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

Fransızca: 

J'ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a donné l'accroissement.

Almanca: 

Ich habe gepflanzet, Apollo hat begossen, aber Gott hat das Gedeihen gegeben.

Rusça: 

Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;

Weymouth New Testament: 

I planted and Apollos watered; but it was God who was, all the time, giving the increase.

Young's Literal Translation: 

I planted, Apollos watered, but God was giving growth;

King James Bible: 

I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

American King James Version: 

I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.

World English Bible: 

I planted. Apollos watered. But God gave the increase.

Webster Bible Translation: 

I have planted, Apollos watered: but God hath given the increase.

English Revised Version: 

I planted, Apollos watered; but God gave the increase.

Darby Bible Translation: 

I have planted; Apollos watered; but God has given the increase.

Douay-Rheims Bible: 

I have planted, Apollo watered, but God gave the increase.

Coverdale Bible: 

I haue planted

American Standard Version: 

I planted, Apollos watered; but God gave the increase.

Söz ID: 

28417

Bölüm No: 

3

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

6