Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bir kimsenin inşa ettikleri ateşe dayanırsa, o kimse ödülünü alacak.

Arapça: 

ان بقي عمل احد قد بناه عليه فسيأخذ اجرة.

İngilizce: 

If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

Fransızca: 

Si l'œuvre que quelqu'un a bâtie subsiste, il en recevra la récompense.

Almanca: 

Wird jemandes Werk bleiben, das er darauf gebauet hat, so wird er Lohn empfangen.

Rusça: 

У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду.

Weymouth New Testament: 

If any one's work--the building which he has erected--stands the test, he will be rewarded.

Young's Literal Translation: 

if of any one the work doth remain that he built on it, a wage he shall receive;

King James Bible: 

If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

American King James Version: 

If any man's work abide which he has built thereupon, he shall receive a reward.

World English Bible: 

If any man's work remains which he built on it, he will receive a reward.

Webster Bible Translation: 

If any man's work abideth which he hath built upon it, he shall receive a reward.

English Revised Version: 

If any man's work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.

Darby Bible Translation: 

If the work of any one which he has built upon the foundation shall abide, he shall receive a reward.

Douay-Rheims Bible: 

If any man's work abide, which he hath built thereupon, he shall receive a reward.

Coverdale Bible: 

Yf eny mans worke that he hath buylde theron

American Standard Version: 

If any man's work shall abide which he built thereon, he shall receive a reward.

Söz ID: 

28425

Bölüm No: 

3

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

14