Türkçe:
Öğrenmek istedikleri bir şey varsa, evde kocalarına sorsunlar. Çünkü kadının toplantı sırasında konuşması ayıptır.
Arapça:
İngilizce:
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and if they wish to ask questions, they should ask their own husbands at home. For it is disgraceful for a married woman to speak at a Church assembly.
Young's Literal Translation:
and if they wish to learn anything, at home their own husbands let them question, for it is a shame to women to speak in an assembly.
King James Bible:
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
American King James Version:
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.
World English Bible:
If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
Webster Bible Translation:
And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church.
English Revised Version:
And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.
Darby Bible Translation:
But if they wish to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in assembly.
Douay-Rheims Bible:
But if they would learn any thing, let them ask their husbands at home. For it is a shame for a woman to speak in the church.
Coverdale Bible:
But yf they wyll lerne eny thinge
American Standard Version:
And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church.