Kutsal Kitap

Türkçe: 

İnsanların ve meleklerin diliyle konuşsam, ama sevgim olmasa, ses çıkaran bakırdan ya da çınlayan zilden farkım kalmaz.

Arapça: 

ان كنت اتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي محبة فقد صرت نحاسا يطن او صنجا يرن.

İngilizce: 

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

Fransızca: 

Quand je parlerai même le langage des hommes qui sont messagers de Dieu; si je n'ai point la charité (l'amour sacrificiel), je suis comme l'airain qui résonne, ou comme une cymbale qui retentit.

Almanca: 

Wenn ich mit Menschen - und mit Engelzungen redete und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle.

Rusça: 

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий.

Weymouth New Testament: 

If I can speak with the tongues of men and of angels, but am destitute of Love, I have but become a loud-sounding trumpet or a clanging cymbal.

Young's Literal Translation: 

If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling;

King James Bible: 

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

American King James Version: 

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

World English Bible: 

If I speak with the languages of men and of angels, but don't have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal.

Webster Bible Translation: 

Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

English Revised Version: 

If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.

Darby Bible Translation: 

If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass or a clanging cymbal.

Douay-Rheims Bible: 

IF I speak with the tongues of men, and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

Coverdale Bible: 

Though I spake with the tunges of men and angels

American Standard Version: 

If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become sounding brass, or a clanging cymbal.

Söz ID: 

28667

Bölüm No: 

13

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

1