Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aklı başında insanlarla konuşur gibi konuşuyorum. Söylediklerimi kendiniz tartın.

Arapça: 

اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.

İngilizce: 

I speak as to wise men; judge ye what I say.

Fransızca: 

Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

Almanca: 

Als mit den Klugen rede ich; richtet ihr, was ich sage!

Rusça: 

Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.

Weymouth New Testament: 

I speak as to men of sense: judge for yourselves of what I say.

Young's Literal Translation: 

as to wise men I speak — judge ye what I say:

King James Bible: 

I speak as to wise men; judge ye what I say.

American King James Version: 

I speak as to wise men; judge you what I say.

World English Bible: 

I speak as to wise men. Judge what I say.

Webster Bible Translation: 

I speak as to wise men; judge ye what I say.

English Revised Version: 

I speak as to wise men; judge ye what I say.

Darby Bible Translation: 

I speak as to intelligent persons: do ye judge what I say.

Douay-Rheims Bible: 

I speak as to wise men: judge ye yourselves what I say.

Coverdale Bible: 

I speake vnto them which haue discrecio

American Standard Version: 

I speak as to wise men; judge ye what I say.

Söz ID: 

28583

Bölüm No: 

10

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

15