Kutsal Kitap

Türkçe: 

Birinci ay için görevlendirilen ordunun başkomutanı Yaşovam, Peres soyundandı.

Arapça: 

من بني فارص كان راس جميع رؤساء الجيوش للشهر الاول.

İngilizce: 

Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.

Fransızca: 

Il était des enfants de Pharets et chef de tous les commandants de l'armée du premier mois.

Almanca: 

Aus den Kindern aber Perez war der Oberste über alle Hauptleute der Heere im ersten Monden.

Rusça: 

он был из сынов Фареса, главный над всеми военачальниками в первый месяц.

Young's Literal Translation: 

of the sons of Perez is the head of all princes of the hosts for the first month.

King James Bible: 

Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.

American King James Version: 

Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.

World English Bible: 

[He was] of the children of Perez, the chief of all the captains of the army for the first month.

Webster Bible Translation: 

Of the children of Perez, was the chief of all the captains of the host for the first month.

English Revised Version: 

He was of the children of Perez, the chief of all the captains of the host for the first month.

Darby Bible Translation: 

He was of the children of Pherez, the head of all the captains of the hosts for the first month.

Douay-Rheims Bible: 

Of the sons of Phares, the chief of all the captains in the host in the first month.

Coverdale Bible: 

Of the children of Phares was the pryncipall amonge all the chefe captaynes in the first moneth.

American Standard Version: 

He was of the children of Perez, the chief of all the captains of the host for the first month.

Söz ID: 

11113

Bölüm No: 

27

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

3