Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.

Arapça: 

والقوا قرع الحراسة الصغير كما الكبير المعلم مع التلميذ.

İngilizce: 

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Fransızca: 

Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

Almanca: 

Und sie warfen Los über ihr Amt zugleich, dem Kleinsten wie dem Größten, dem Lehrer wie dem Schüler.

Rusça: 

И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.

Young's Literal Translation: 

And they cause to fall lots — charge over-against charge, as well the small as the great, the intelligent with the learner.

King James Bible: 

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

American King James Version: 

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

World English Bible: 

They cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Webster Bible Translation: 

And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

English Revised Version: 

And they cast lots for their charges, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Darby Bible Translation: 

And they cast lots with one another over the charges, the small as well as the great, the teacher with the scholar.

Douay-Rheims Bible: 

And they cast lots by their courses, the elder equally with the younger, the learned and the unlearned together.

Coverdale Bible: 

And they cast the lottes ouer their offyce

American Standard Version: 

And they cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

Söz ID: 

11055

Bölüm No: 

25

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

8