Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.

Arapça: 

وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.

İngilizce: 

And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

Fransızca: 

Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

Almanca: 

Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugete Gases.

Rusça: 

И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

Young's Literal Translation: 

And Ephah concubine of Caleb bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

King James Bible: 

And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

American King James Version: 

And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

World English Bible: 

Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

Webster Bible Translation: 

And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

English Revised Version: 

And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

Darby Bible Translation: 

And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.

Douay-Rheims Bible: 

And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.

Coverdale Bible: 

Epha Calebs concubyne bare Haram

American Standard Version: 

And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begat Gazez.

Söz ID: 

10353

Bölüm No: 

2

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

46