Kutsal Kitap

Türkçe: 

Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.

Arapça: 

وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.

İngilizce: 

And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

Fransızca: 

Fils de Jada, frère de Shammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans enfants.

Almanca: 

Die Kinder aber Jadas, des Bruders Samais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.

Rusça: 

Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.

Young's Literal Translation: 

And sons of Jada, brother of Shammai: Jether, and Jonathan: and Jether dieth without sons.

King James Bible: 

And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

American King James Version: 

And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

World English Bible: 

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.

Webster Bible Translation: 

And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

English Revised Version: 

And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

Darby Bible Translation: 

And the sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without sons.

Douay-Rheims Bible: 

And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children.

Coverdale Bible: 

The childre of Iada ye brother of Samai are

American Standard Version: 

And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.

Söz ID: 

10339

Bölüm No: 

2

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

32