Kutsal Kitap

Türkçe: 

Levililerin önderi Kenanya ise ezgilerden sorumluydu. Bu konuda yetenekliydi. "Oktavlı" anlamına da gelebilir.

Arapça: 

وكننيا رئيس اللاويين على الحمل مرشدا في الحمل لانه كان خبيرا.

İngilizce: 

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

Fransızca: 

Kénania, chef des Lévites pour la musique, dirigeait la musique; car il était habile.

Almanca: 

Chenanja aber, der Leviten Oberster, der Sangmeister, daß er sie unterweisete zu singen; denn er war verständig.

Rusça: 

А Хенания, начальник левитов, был учитель пения, потому что былискусен в нем.

Young's Literal Translation: 

And Chenaniah, head of the Levites, is over the burden; he instructeth about the burden, for he is intelligent.

King James Bible: 

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

American King James Version: 

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful.

World English Bible: 

Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skillful.

Webster Bible Translation: 

And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skillful.

English Revised Version: 

And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful.

Darby Bible Translation: 

And Chenaniah, chief of the Levites for the music, gave instruction in music, for he was skilful.

Douay-Rheims Bible: 

And Chonenias chief of the Levites, presided over the prophecy, to give out the tunes: for he was very skilful.

Coverdale Bible: 

Chenania the ruler of the Leuites was the master of Musick to teach them for to synge

American Standard Version: 

And Chenaniah, chief of the Levites, was over the song: he instructed about the song, because he was skilful.

Söz ID: 

10814

Bölüm No: 

15

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

22