Kutsal Kitap

Türkçe: 

Savaşa hazır, kalkan ve mızrak taşıyan Yahudaoğullarından 6 800 kişi.

Arapça: 

بنو يهوذا حاملو الاتراس والرماح ستة آلاف وثمان مئة متجرد للقتال.

İngilizce: 

The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

Fransızca: 

Enfants de Juda, portant le bouclier et la javeline, six mille huit cents, équipés pour l'armée.

Almanca: 

Der Kinder Juda, die Schild und Spieß trugen, waren sechstausend und achthundert, gerüstet zum Heer;

Rusça: 

сыновей Иудиных, носящих щит и копье, было шесть тысяч восемьсот готовых к войне;

Young's Literal Translation: 

The sons of Judah, bearing target and spear, are six thousand and eight hundred, armed ones of the host.

King James Bible: 

The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

American King James Version: 

The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

World English Bible: 

The children of Judah who bore shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.

Webster Bible Translation: 

The children of Judah that bore shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed for war.

English Revised Version: 

The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.

Darby Bible Translation: 

The children of Judah that bore shield and spear were six thousand eight hundred, equipped for military service.

Douay-Rheims Bible: 

The sons of Juda bearing shield and spear, six thousand eight hundred well appointed to war.

Coverdale Bible: 

The childre of Iuda

American Standard Version: 

The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, armed for war.

Söz ID: 

10745

Bölüm No: 

12

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

24