Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB gücümü kırdı yaşam yolunda,Ömrümü kısalttı.

Arapça: 

ضعّف في الطريق قوتي قصر ايامي‎.

İngilizce: 

He weakened my strength in the way; he shortened my days.

Fransızca: 

Il a abattu ma force en chemin; il a abrégé mes jours.

Almanca: 

wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HERRN zu dienen.

Rusça: 

(101:24) Изнурил Он на пути силы мои, сократил дни мои.

Young's Literal Translation: 

He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.

King James Bible: 

He weakened my strength in the way; he shortened my days.

American King James Version: 

He weakened my strength in the way; he shortened my days.

World English Bible: 

He weakened my strength along the course. He shortened my days.

Webster Bible Translation: 

He weakened my strength in the way; he shortened my days.

English Revised Version: 

He weakened my strength in the way; he shortened my days.

Darby Bible Translation: 

He weakened my strength in the way, he shortened my days.

Douay-Rheims Bible: 

He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.

Coverdale Bible: 

He hath brought downe my strength in my iourney

American Standard Version: 

He weakened my strength in the way; He shortened my days.

Söz ID: 

15545

Bölüm No: 

102

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

23

Söz Etiketi: