Kutsal Kitap

Türkçe: 

Küçük de büyük de oradadır,Köle efendisinden özgürdür.

Arapça: 

الصغير كما الكبير هناك العبد حر من سيده

İngilizce: 

The small and great are there; and the servant is free from his master.

Fransızca: 

Là, le petit et le grand sont ensemble, et l'esclave est délivré de son maître.

Almanca: 

Da sind beide klein und groß, Knecht und der von seinem HERRN frei gelassen ist.

Rusça: 

Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.

Young's Literal Translation: 

Small and great are there the same. And a servant is free from his lord.

King James Bible: 

The small and great are there; and the servant is free from his master.

American King James Version: 

The small and great are there; and the servant is free from his master.

World English Bible: 

The small and the great are there. The servant is free from his master.

Webster Bible Translation: 

The small and great are there; and the servant is free from his master.

English Revised Version: 

The small and great are there; and the servant is free from his master.

Darby Bible Translation: 

The small and great are there, and the bondman freed from his master.

Douay-Rheims Bible: 

The small and great are there, and the servant is free from his master.

Coverdale Bible: 

There are small and greate: the bonde man

American Standard Version: 

The small and the great are there: And the servant is free from his master.

Söz ID: 

12924

Bölüm No: 

3

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

19

Söz Etiketi: