Türkçe:
"Nedir?" diye sordum. "Bir ölçü kabı" dedi, sonra ekledi: "Bu, bütün ülke halkının suçudur."
Arapça:
İngilizce:
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I say, 'What is it?' And he saith, 'This — the ephah that is coming forth.' And he saith, 'This is their aspect in all the land.
King James Bible:
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.
American King James Version:
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goes forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.
World English Bible:
I said, |What is it?| He said, |This is the ephah basket that is appearing.| He said moreover, |This is their appearance in all the land
Webster Bible Translation:
And I said, What is it? And he said, This is an ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance through all the earth.
English Revised Version:
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their resemblance in all the land:
Darby Bible Translation:
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. And he said, This is their resemblance in all the land.
Douay-Rheims Bible:
And I said: What is it? And he said: This is a vessel going forth. And he said: This is their eye in all the earth.
Coverdale Bible:
And I sayde: what is it? He answered: this is a measure goinge out. He sayde morouer: Euen thus are they (yt dwell vpon the whole earth) to loke vpon.
American Standard Version:
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land;